大連美國出生證明翻譯是我們公司經(jīng)常做的翻譯服務(wù),提供的翻譯件被相關(guān)機構認可。
在日本出生的孩子回國怎么上戶(hù)口? 在國內落戶(hù)需要提供日本出生證明翻譯件,經(jīng)正規翻譯公司翻譯并蓋章,提供資質(zhì)
英國出生證明翻譯是我們公司經(jīng)常做的翻譯服務(wù),提供的翻譯件被相關(guān)機構認可。大連海權翻譯是在工商行政部門(mén)2008注冊成立的,屬于具有翻譯資質(zhì)的專(zhuān)業(yè)翻譯公司。
海權翻譯公司是具有涉外翻譯資質(zhì)認可的翻譯機構,我們有專(zhuān)業(yè)的人工翻譯團隊,可以提供證件、證書(shū)、證明類(lèi)文件的翻譯及蓋章服務(wù),并遵循客戶(hù)翻譯用途和要求且可簽署保密協(xié)議,為客戶(hù)保密文件。
德國出生證明系由德國政府簽發(fā)的文書(shū),中國政府部門(mén)無(wú)法直接確認國外文書(shū)的真實(shí)性。德國出生證明必須由中國駐外領(lǐng)事館認證以承認其法律效力。
俄羅斯出生證明系由俄羅斯政府簽發(fā)的文書(shū),中國政府部門(mén)無(wú)法直接確認國外文書(shū)的真實(shí)性。俄羅斯出生證明必須認證以承認其法律效力。
大連海權翻譯公司是國內正規專(zhuān)業(yè)涉外翻譯服務(wù)機構,由國家工商局注冊備案的專(zhuān)業(yè)翻譯公司,可以提供各類(lèi)涉外資料的翻譯服務(wù),具備相關(guān)的翻譯資質(zhì)
加拿大出生醫學(xué)證明書(shū)翻譯件使用場(chǎng)景: 1. 加拿大出生兒童落中國戶(hù)口。 2. 加拿大出生兒童在中國簽證時(shí)使用。
需要準備的資料: 1. 父母《中華人民共和國護照》、新西蘭出生嬰兒回國使用的《中華人民共和國護照》,《居民戶(hù)口簿》,《居民身份證》,《結婚證》,《房證》原件及復印件。 2. 兒童出生國簽發(fā)的《新西蘭出生證明》。
愛(ài)爾蘭出生醫學(xué)證明書(shū)翻譯件使用場(chǎng)景: 1. 愛(ài)爾蘭出生兒童落中國戶(hù)口。 2. 愛(ài)爾蘭出生兒童在中國簽證時(shí)使用。
1. 父母《中華人民共和國護照》、國外出生嬰兒回國使用的《中華人民共和國護照》,《居民戶(hù)口簿》,《居民身份證》,《結婚證》,《房證》原件及復印件。 2. 兒童出生國簽發(fā)的《澳大利亞出生證明》。 3. 有資質(zhì)的翻譯公司翻譯的《澳大利亞國外出生證明》中文件及翻譯公司的營(yíng)業(yè)執照副本復印件(均應加蓋翻譯公司公章)
翻譯報價(jià):新加坡出生證明書(shū)翻譯費100元/頁(yè)。認證詞翻譯費80元/頁(yè) 翻譯時(shí)間:1小時(shí)-2小時(shí) 關(guān)于資質(zhì):提供營(yíng)業(yè)執照副本復印件,出具三套蓋章翻譯件。相關(guān)部門(mén)認可。
通常韓國出生的兒童在中國駐韓國大使館做的認證,已經(jīng)有中文翻譯件,那么這頁(yè)的韓國出生證明書(shū)的翻譯就不需要重新翻譯了,只需要大連的翻譯公司蓋章,簽字就可以了,其他的認證詞等需要翻譯。