日本無(wú)犯罪記錄證明專(zhuān)業(yè)翻譯服務(wù)
翻譯費用:日本無(wú)犯罪記錄翻譯費100元/頁(yè),附加證明書(shū)(Apostille)翻譯費80元/頁(yè)。
完成時(shí)間:1個(gè)小時(shí)左右。
關(guān)于資質(zhì):出具兩套翻譯件,提供營(yíng)業(yè)執照副本復印件。相關(guān)部門(mén)認可。
日本無(wú)犯罪記錄附加證明書(shū)(Apostille),以便在中國國內使用。日本無(wú)犯罪記錄證明的用途廣泛,主要體現在以下幾個(gè)方面:
日本無(wú)犯罪記錄證明在中國的用處主要包括辦理永 久居留手續、?外國人就業(yè)許可證、?申請中國永 久居留權(?中國綠卡)?等。?
一、日本無(wú)犯罪記錄證明的重要性
無(wú)犯罪記錄證明,顧名思義,是證明某人在特定時(shí)間段內沒(méi)有犯罪記錄的文件。這份文件在跨國事務(wù)中尤為重要,因為它直接關(guān)系到個(gè)人在異國他鄉的信譽(yù)和合法性。
二、日本無(wú)犯罪記錄的有效期
需要注意的是,日本出具的無(wú)犯罪報告上通常不會(huì )明確標注有效期。但在中國,一般要求無(wú)犯罪報告的出具時(shí)間不得CHAO過(guò)6個(gè)月。這意味著(zhù),如果您的無(wú)犯罪報告出具時(shí)間CHAO過(guò)6個(gè)月,將可能不會(huì )被接受,您需要重新申請。
三、日本無(wú)犯罪記錄附加證明書(shū)(Apostille)
根據《取消外國公文書(shū)認證要求的公約》(以下簡(jiǎn)稱(chēng)《公約》),自2023年3月起,中國正式加入該公約。預計在2023年11月7日,《公約》將在中國生效實(shí)施。屆時(shí),文書(shū)在締約國之間流轉只需辦理附加證明書(shū)(Apostille)即可。
附加證明書(shū)是由文書(shū)出具國指定的主管機關(guān)為公文書(shū)簽發(fā)的一個(gè)驗證證書(shū)。它具有《取消外國公文書(shū)認證要求的公約》要求的固定內容,包括文書(shū)出具國、簽署人、簽署人身份和印鑒名稱(chēng)等4項文書(shū)相關(guān)信息,以及簽發(fā)地、簽發(fā)日期、簽發(fā)人、附加證明書(shū)編號、簽發(fā)機關(guān)印鑒和簽名等6項證明信息共10個(gè)要素。為便利公文書(shū)在國外使用,附加證明書(shū)一般使用包括英、法文及本國語(yǔ)言在內的兩種或三種語(yǔ)言的范本。公文書(shū)加貼附加證明書(shū)后,可直接送往《公約》締約國使用,無(wú)需辦理傳統領(lǐng)事認證。
總的來(lái)說(shuō),?日本無(wú)犯罪記錄證明在中國的用處主要體現在國際間的法律合作和個(gè)人權益保護上,?確保了跨國流動(dòng)人口的背景清晰,?符合接收國的法律和社會(huì )安全要求。?